
Михаил Бару «Один человек»
Михаил БАРУ «Один человек»
Михаил Бару — химик по образованию, поэт, переводчик, составитель антологии российских хайку и трёхстиший — один из тех писателей, кто несколько лет тому назад громко заявил о себе в интернете. Здесь и участие писателя в знаменитом в конце 90-х сетевом ЛИТО им. Лоуренса Стерна, и победа в конкурсе ТЕНЕТА. А уж затем последовали и бумажные издания.
Выпущенный издательствами «Livebook» и «Chebuk» сборник «Один человек» — это, на сегодняшний день, наиболее полное собрание короткой прозы писателя. Прозы, жанр которой не поддаётся определению, но при этом удивительно обаятельной. Это короткие зарисовки, дневниковые записи, рассказы, наблюдения, в которых лейтмотивом звучит ироничный мотив убегающих дней. И один человек — в этом странном, неизлечимом, но прекрасном мире. Но куда бы ни заносило автора — в российскую ли глубинку или американскую — взгляд Бару на мир остаётся неизменным. Интерес перекликается с сердечностью, а наблюдательность — с готовностью улыбнуться.
Бару живописует тихий, уютный, абсолютно несуетный мир, который, на самом деле, от нас никуда не уходил. Это с нами что-то случилось, и это мы ушли. В описываемом автором мире важно ходить за грибами и разглядывать девушек в метро, прислушиваться к питерским старушкам, ощущать что-то неназываемое вечное в тихой провинциальной жизни, открывать российские черты в непостижимой Америке.
Короткая проза Михаила Бару чем-то напоминает живопись петербургских митьков: обаятельные образы в неспешных (почти вневременных) интерьерах. А название книги «Один человек» вполне рифмуется с картиной Владимира Шинкарёва «Один танцует». Проза Бару обладает неизъяснимым очарованием, воздушной лёгкостью и притягательной неспешностью. У митьков и Бару совпадают эмоции: трогательность, сочувствие, почти детская искренность и удивление. Мягкий юмор прозы Бару — не нарочит, не навязчив, он следствие интонации, взгляда. Это не гогочущий телеюмор, но добрая усмешка влюблённого наблюдателя.
Кроме того, не случайно Бару вот уже много лет переводит трёхстишия. Этот взгляд и на время и на детали, и это невесомое парение над суетой — похоже, оттуда, из коротких строк. И чтение книги Бару замедляет время и придаёт жизни — хотя бы на несколько минут — спокойствия, утешения, и красоты.
«Один человек» — возможность увидеть тот мир, от которого мы так спешно и бессмысленно убегаем.
ЦИТАТА НАУГАД:
«С самого утра настоящая зима. Снег валом валит. Мягкий. Снежинки крупные, отборные. Такая растает — воды на большую женскую слезу наберется. Хорошо — не горькую. Вот когда метель злая, мороз и снег колючий — тогда на скупую, мужскую. А еще сегодня День Свежих Следов. Больших — человечьих, маленьких — птичьих. Жаль только — заметает их быстро. Обернешься назад — уже и не видать почти ничего. Если еще и забыл куда шел... Жалко, дровень нет. На них бы сейчас, торжествуя, путь обновить. А и пешком обновлю. За колбасой докторской, буханкой бородинского, конфетами «Коровка» и чаем «Ахмад» с бергамотом в больших зеленых пачках.
первый снег —
он так долго идет,
что уже перешел во второй»