<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Slowread.Ru &#187; Русские книги</title>
	<atom:link href="http://www.slowread.ru/category/russkie-knigi/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.slowread.ru</link>
	<description>книги, которые нас выбирают</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Feb 2012 12:47:39 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>«…Кто-то должен остаться возле этой земли…»</title>
		<link>http://www.slowread.ru/buksir/</link>
		<comments>http://www.slowread.ru/buksir/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 07 Feb 2012 14:11:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>SirYoga</dc:creator>
				<category><![CDATA[Детские книги]]></category>
		<category><![CDATA[Русские книги]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.slowread.ru/?p=1553</guid>
		<description><![CDATA[Иосиф Бродский. «Баллада о маленьком буксире» Художник: Игорь Олейников Издательство: Азбука-Аттикус, Азбука, 2011 Эта книжка — небольшой шедевр детской литературы. Вот как есть особое «фестивальное» кино, фильмы, снимаемые с расчётом на высоколобое жюри престижных фестивалей, так и эта книжка предстаёт &#8230; <a href="http://www.slowread.ru/buksir/">Читать далее <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_1555" class="wp-caption alignleft" style="width: 279px"><a href="http://www.slowread.ru/wp-content/uploads/2012/02/17761.jpg" ><img class="size-medium wp-image-1555" title="1776" src="http://www.slowread.ru/wp-content/uploads/2012/02/17761-269x300.jpg" alt="Иосиф Бродский. «Баллада о маленьком буксире»" width="269" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">Иосиф Бродский. «Баллада о маленьком буксире»</p></div>
<p><strong> Иосиф Бродский. «Баллада о маленьком буксире»<br />
Художник: Игорь Олейников</strong><br />
<strong> Издательство: Азбука-Аттикус, Азбука, 2011</strong></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="text-align: justify;">Эта книжка — небольшой шедевр детской литературы.  Вот как есть особое «фестивальное» кино, фильмы, снимаемые с расчётом на высоколобое жюри престижных фестивалей, так и эта книжка предстаёт на первый взгляд чем-то подобным. Настолько она выпадает из общего ряда, настолько она не похожа на все остальные. Раннее стихотворение нобелевского лауреата Иосифа Бродского проиллюстрировано мультипликатором и иллюстратором Игорем Олейниковым, лауреатом Болонской книжной выставки, издано неформатным размером и представляет собой действительно роскошное издание.</span></p>
<p style="text-align: justify;">Но, в отличие от «фестивального» кино, «Баллада» доступна и мало у кого вызовет спорное отношение.</p>
<p style="text-align: justify;"><span id="more-1553"></span></p>
<p style="text-align: justify;">«Баллада о маленьком буксире» — это одна из первых публикаций Иосифа Бродского, состоявшаяся в 1962 году в журнале «Костёр». Что, видимо, и дало повод причислить произведение в ранг детской поэзии. Тем более что (да простят меня самые яростные поклонники) Иосиф Бродский и «детская поэзия» — всё-таки не самое частое сочетание. Да и назвать эти строфы детскими — язык не поднимается. В «Балладе о маленьком буксире» уже обозначены основные мотивы поэзии Бродского: время и место. «Баллада» напоминает долгое упражнение в мастерстве, это стихотворение не назовёшь лучшим. Но в нём есть магия подлинной поэзии, чувствуется особый питерский воздух (а в иллюстрациях Олейникова город предстаёт сказочным и невыразимо прекрасным), едва ли не фонетически передана  рутинная работа персонажа — маленького буксира, чья основная забота — помогать большим кораблям.  Главная мысль — ясна:</p>
<blockquote>
<p>«И хотя я горюю,<br />
что вот я не моряк,<br />
и хотя я тоскую<br />
о прекрасных морях,<br />
и хоть горько прощаться<br />
с кораблем дорогим,<br />
НО Я ДОЛЖЕН ОСТАТЬСЯ<br />
ТАМ, ГДЕ НУЖЕН ДРУГИМ…»</p>
</blockquote>
<p style="text-align: justify;">Но исключительный талант художника сыграл злую шутку со стихотворением гениального поэта. Текст Бродского оказался оттенён экспрессией и буйством фантазии художника. А всё дело в том, что иллюстрации настолько самодостаточны, оригинальны, полны разнообразнейших деталей (развороты можно разглядывать часами, всяких раз открывая для себя что-то новое), что стихотворение Иосифа Бродского просто бледнеет на фоне работ художника. кажется в книжке неуместным. Художник оказался выразительней поэта. Но и в этом что-то есть: начав знакомство с яркими иллюстрациями, маленький читатель исподволь познакомится и с достойной поэзией.</p>
<p style="text-align: justify;"><noindex><a target="_blank" rel="nofollow" href="http://read.ru/images/illustrations/1312707827617315361.jpeg" ><img style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px;" src="http://read.ru/images/illustrations/1312707827617315361.jpeg" alt="" width="600" height="348" /></a></noindex></p>
<p style="text-align: justify;"><noindex><a target="_blank" rel="nofollow" href="http://read.ru/images/illustrations/13127078224124888871.jpeg" ><img style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px;" src="http://read.ru/images/illustrations/13127078224124888871.jpeg" alt="" width="600" height="341" /></a></noindex></p>
<p style="text-align: justify;"><noindex><a target="_blank" rel="nofollow" href="http://prochtenie.ru/i/pic/Brodsky%20ballad1.jpg" ><img style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px;" src="http://prochtenie.ru/i/pic/Brodsky%20ballad1.jpg" alt="" width="600" height="350" /></a></noindex></p>
<p style="text-align: justify;"><noindex><a target="_blank" rel="nofollow" href="http://read.ru/images/illustrations/13127078182835891368.jpeg" ><img style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px;" src="http://read.ru/images/illustrations/13127078182835891368.jpeg" alt="" width="600" /></a></noindex></p>
<p style="text-align: justify;">&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.slowread.ru/buksir/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>По волнам своей памяти</title>
		<link>http://www.slowread.ru/veller_mishaherezada/</link>
		<comments>http://www.slowread.ru/veller_mishaherezada/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 06 Dec 2011 04:25:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>SirYoga</dc:creator>
				<category><![CDATA[Русские книги]]></category>
		<category><![CDATA[Веллер]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.slowread.ru/?p=1509</guid>
		<description><![CDATA[Михаил Веллер «Мишахерезада» Издательство: «АСТ», 2011 г. И вот. После лекций о литературе («Перпендикуляр»). После беллетризованной биографии («Махно»). После глобального философского труда «Человек в системе», в котором, похоже, писатель нашёл практически все ответы на вопросы о Вечном и всяком таком, &#8230; <a href="http://www.slowread.ru/veller_mishaherezada/">Читать далее <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;"><strong></p>
<div id="attachment_1510" class="wp-caption alignleft" style="width: 196px"><a href="http://www.slowread.ru/wp-content/uploads/2011/12/M._Veller__Mishaherezada.jpg" ><img class="size-medium wp-image-1510" title="Михаил Веллер «Мишахерезада»" src="http://www.slowread.ru/wp-content/uploads/2011/12/M._Veller__Mishaherezada-186x300.jpg" alt="Михаил Веллер «Мишахерезада»" width="186" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">Михаил Веллер «Мишахерезада»</p></div>
<p>Михаил Веллер «Мишахерезада»<br />
Издательство: «АСТ», 2011 г.</strong></p>
<p style="text-align: justify;">И вот. После лекций о литературе («Перпендикуляр»). После беллетризованной биографии («Махно»). После глобального философского труда «Человек в системе», в котором, похоже, писатель нашёл практически все ответы на вопросы о Вечном и всяком таком, Михаил Веллер вспомнил, что он — не философ, не публицист, не вечный телевизионный спорщик и возмутитель спокойствия, а писатель, беллетрист, рассказчик. И немедленно шарахнул новой книжкой с лукавым названием «Мишахерезада».</p>
<p style="text-align: justify;">И главным героем новой книжки стал он сам. И та, страна, в которой прошли молодые годы. Биография и география Веллера дали  веское основание побродить по волнам памяти, вспомнить множество историй, событий, людей, с которыми довелось встретиться.</p>
<p style="text-align: justify;"><span id="more-1509"></span>Основное место книги занимает рассказ о том, как будучи студентом, писатель на спор, без единой копейки денег, добрался от Ленинграда до Камчатки.  Помимо этих рассказов Веллер вспоминает всю свою неслабую трудовую биографию, в которой профессия скотогона предстаёт не самой экзотичной. Исчерпав запас историй, Веллер дополняет книгу воспоминаниями о бытовой стороне тогдашней жизни: ценами на продукты и вещи, анекдотами, перечислением основных этапов в истории страны.</p>
<p style="text-align: justify;">И форма повествования — по-веллеровски — предельно сжата. Короткие рассказы, одна точная деталь — и воображение достраивает картину само. Наконец-то мы снова видим прозу Веллера такой, какой она когда-то запомнилась со времён «Легенд Невского проспекта»: чувствуется, что автор в этой книге сам отдыхал от своих долгих походов за Истиной.</p>
<p style="text-align: justify;">И в итоге получился самобытный авторский коллаж о прошлом нашей непотопляемой Родины.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>ЦИТАТА НАУГАД:</strong></p>
<blockquote>
<p style="text-align: justify;">«Не могу вот так прямо сказать, что в Братске меня хотели зарезать.Формы слабоумия очень разнообразны. Например, полюбоваться братской плотиной при электрическом освещении. Братская ГЭС была стройкой эпохи. Всесоюзный символ романтики и победы нашей общей Родины. От Тайшета всего 300 км — чего не метнуться? Оттепель, космос, коммунизм, Братск. Ночь».</p>
</blockquote>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.slowread.ru/veller_mishaherezada/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Второе путешествие в детство</title>
		<link>http://www.slowread.ru/manunya/</link>
		<comments>http://www.slowread.ru/manunya/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 18 Nov 2011 05:19:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>SirYoga</dc:creator>
				<category><![CDATA[Детские книги]]></category>
		<category><![CDATA[Русские книги]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.slowread.ru/?p=1504</guid>
		<description><![CDATA[Наринэ Абгарян «Манюня» Издательство: АСТ, 2010 Удивительно, что такая книга увидела свет. Как-то не очень хорошо рифмуется книжка армянского автора Наринэ Абгарян с мультипликационным названием «Манюня» с тем, что происходит сегодня здесь и сейчас. Именно поэтому «Манюня» пришла вовремя. Что &#8230; <a href="http://www.slowread.ru/manunya/">Читать далее <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong></p>
<div id="attachment_1505" class="wp-caption alignleft" style="width: 195px"><a href="http://www.slowread.ru/wp-content/uploads/2011/11/Narine_Abgaryan__Manyunya.jpg" ><img class="size-medium wp-image-1505" title="Наринэ Абгарян «Манюня»" src="http://www.slowread.ru/wp-content/uploads/2011/11/Narine_Abgaryan__Manyunya-185x300.jpg" alt="Наринэ Абгарян «Манюня»" width="185" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">Наринэ Абгарян «Манюня»</p></div>
<p>Наринэ Абгарян «Манюня»</strong><br />
<strong>Издательство: АСТ, 2010</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Удивительно, что такая книга увидела свет. Как-то не очень хорошо рифмуется книжка армянского автора Наринэ Абгарян с мультипликационным названием «Манюня» с тем, что происходит сегодня здесь и сейчас. Именно поэтому «Манюня» пришла вовремя.</p>
<p style="text-align: justify;">Что же такого написала Наринэ Абгарян?</p>
<p style="text-align: justify;">«Манюня» — это книга о детстве. И не просто о детстве, а о детстве в советское время, в небольшом провинциальном армянском городке, где все знают про всех всё, где большая армянская семья, в которой целых четыре дочери Абгарян соседствует с еврейской бабушкой и её внучкой Манюней. Написанная с редкой детской непосредственностью, юмором, невероятно живо, «Манюня» возвращает в мир, в котором деревья были большие, а поездка к морю — самое большое приключение. Возвращаться в детство вместе с Абгарян — это словно проказничать  вместе с героями, шалить без оглядки, всем своим существом чувствуя, что впереди вся жизнь, и она будет — счастливой.</p>
<p style="text-align: justify;"><span id="more-1504"></span>А ведь секрет бесконечного очарования «Манюни» прост: в этих страницах много солнца. Это добрая и смешная книжка, которая способна объединить несколько поколений. Бабушки и дедушки — посокрушаются по поводу этих несносных детей, родители — вспомнят свои проделки, а дети увидят в персонажах «Манюни» единомышленников и добрых друзей. А если вглядеться пристальней — то можно увидеть грусть по тому времени, когда мы были одной большой страной…</p>
<p style="text-align: justify;">«Манюня» удивительна ещё и тем, что сегодня вообще трудно найти детскую, подростковую отечественную литературу, которая была бы — одновременно — обаятельной, умной, озорной, доброй. Интересной и родителям и читателям возраста главных героев. При этом в книжке нет ни вампиров, вообще никакой мистики, никаких примет сегодняшнего дня и модных актуальных штучек, а есть радостные воспоминания о чудесном времени, наслаждение самим фактом жизни. Естественность и простота. Наринэ Абгарян в «Манюне» представляется талантливым наследником традиций лучших вещей нашего братского писателя Геннадия Михасенко (героям михасенковских «Неугомонных бездельников» было бы о чём поговорить с бойкими девчонками Абгарян), а если пойти чуть дальше — то припоминается солнечный трагикомичный колорит классической вещи Нодара Думбадзе «Я, бабушка, Илико и Илларион».</p>
<p style="text-align: justify;">«Манюня» — доброе, трогательно путешествие и в ваше детство тоже.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>ЦИТАТА НАУГАД:</strong></p>
<blockquote>
<p style="text-align: justify;">«…А тем временем искалеченный моей сестрой Рубик экономил электричество, освещая квартиру ярким светом, исходящим от гигантского фиолетового фингала вполлица.<br />
Был совершенно обычный летний вечер, один из многих, которые, благодаря нашим стараниям, родители потом долго вспоминали с содроганием».</p>
</blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.slowread.ru/manunya/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>...то ли люди, то ли куклы...</title>
		<link>http://www.slowread.ru/to-li-lyudi-to-li-kukly/</link>
		<comments>http://www.slowread.ru/to-li-lyudi-to-li-kukly/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 18 Nov 2011 04:24:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>SirYoga</dc:creator>
				<category><![CDATA[Русские книги]]></category>
		<category><![CDATA[Рубина]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.slowread.ru/?p=1498</guid>
		<description><![CDATA[Дина Рубина «Синдром Петрушки» Издательство: Эксмо, 2010 Новый роман Дины Рубиной «Синдром Петрушки» вместе с двумя предыдущими «Почерк Леонардо» и «Белая голубка Кордовы» можно условно объединить в трилогию. Объединяющий романы мотив — влияние образа на реальность. Тугое сплетение воображения и &#8230; <a href="http://www.slowread.ru/to-li-lyudi-to-li-kukly/">Читать далее <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong></p>
<div id="attachment_1500" class="wp-caption alignleft" style="width: 182px"><a href="http://www.slowread.ru/wp-content/uploads/2011/11/Dina_Rubina__Sindrom_Petrushki.jpg" ><img class="size-medium wp-image-1500" title="Дина Рубина «Синдром Петрушки»" src="http://www.slowread.ru/wp-content/uploads/2011/11/Dina_Rubina__Sindrom_Petrushki-172x300.jpg" alt="Дина Рубина «Синдром Петрушки»" width="172" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">Дина Рубина «Синдром Петрушки»</p></div>
<p>Дина Рубина «Синдром Петрушки»</strong><br />
<strong>Издательство: Эксмо, 2010</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Новый роман Дины Рубиной «Синдром Петрушки» вместе с двумя предыдущими «Почерк Леонардо» и «Белая голубка Кордовы» можно условно объединить в трилогию. Объединяющий романы мотив — влияние образа на реальность. Тугое сплетение воображения и действительности, когда одно, до болезненности, до маниакальной страсти способно подменить собой другое. «Почерк Леонардо» был историей-противостоянием странной женщины, обладающей паранормальными способностями, которую мир видел не такой, какой она была на самом деле. В «Белой голубке Кордовы» речь шла о талантливом художнике, который собственному творчеству предпочёл копирование полотен великих мастеров живописи прошлого.</p>
<p style="text-align: justify;"><span id="more-1498"></span>«Синдром Петрушки» — это история о куклах и людях. Не случайно  основное действие романа происходит в Праге, городе знаменитом легендой о Големе. Для главного героя романа — кукольника Пётра Уксусова мир марионеток более реален, в нём, как кажется герою, больше настоящего. Он закрывается от мира людей куклами. И, подобно демиургу, на время короткого представления одаривает их жизнью. И его жена — Лиза — порой самому герою кажется самой любимой куклой. И лучшая кукла мастера — копия Лизы. И где здесь реальность, а где — имитация, игра? И роман — это история мучительных взаимоотношений и нездоровой любви между Петром и Лизой. Но у Рубиной, по счастью, никогда не бывает всё просто. История героев превращается в семейную сагу. Сага обретает черты мистического романа с секретом родового проклятья, детективная интрига декорируется путешествием в историю. Доскональное знание закулисного мира бродячих кукольников дополняется редким пониманием тонкостей человеческой натуры. И второстепенные герои, по яркости и выразительности, не уступают главным персонажам.</p>
<p style="text-align: justify;">Кроме того, Рубина — мастер городского пейзажа. В её манере выписывать декорации есть что-то от великих мастеров живописи. Как большое полотно состоит из деталей, так и города — Прага, Самара, Львов, Иерусалим —  состоят из уличных запахов, дворов, зданий, прохожих, едва уловимых мелочей. Прага в романе сама напоминает большой кукольный театр! И уже сам в какой-то момент не улавливаешь границы между реальностью и вымыслом…</p>
<p style="text-align: justify;">Но всё же, «Синдром Петрушки» — роман о любви. О любви как болезни.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>ЦИТАТА НАУГАД:</strong></p>
<blockquote>
<p style="text-align: justify;">«…Тут Петька встрял, вспомнив, как однажды в Питере к ним на кафедру привезли из деревенской глубинки некую старуху-кукольницу. Дремучую неграмотную старушку, которая просто трясла куклу, и та была совершенно живой… Понимаете, повторял он в каком-то неистовом восторге, видимо, находя это волнующим и забавным, – та ее просто трясла, и все! И это было гениально! Вот вам и вопрос стиля…»</p>
</blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.slowread.ru/to-li-lyudi-to-li-kukly/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Фантазия на тему бунта</title>
		<link>http://www.slowread.ru/fantaziya-na-temu-bunta/</link>
		<comments>http://www.slowread.ru/fantaziya-na-temu-bunta/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 26 Sep 2011 13:40:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>SirYoga</dc:creator>
				<category><![CDATA[Русские книги]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.slowread.ru/?p=1476</guid>
		<description><![CDATA[Алексей Слаповский. «Поход на Кремль» Издательство «АСТ», 2010 Алексей Слаповский — один из самых знаменитых писателей нашего времени. Общенародную популярность писателю придали несколько фильмов и сериалов, снятых по произведениям автора: «Остановка по требованию», «Участок», «Синдром Феникса», и даже «Ирония судьбы &#8230; <a href="http://www.slowread.ru/fantaziya-na-temu-bunta/">Читать далее <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_1477" class="wp-caption alignleft" style="width: 205px"><a href="http://www.slowread.ru/wp-content/uploads/2011/09/pohod_na_kreml.jpg" ><img class="size-medium wp-image-1477" title="Алексей Слаповский. «Поход на Кремль»" src="http://www.slowread.ru/wp-content/uploads/2011/09/pohod_na_kreml-195x300.jpg" alt="Алексей Слаповский. «Поход на Кремль»" width="195" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">Алексей Слаповский. «Поход на Кремль»</p></div>
<p><strong> Алексей Слаповский. «Поход на Кремль»<br />
Издательство «АСТ», 2010</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Алексей Слаповский — один из самых знаменитых писателей нашего времени.  Общенародную популярность писателю придали несколько фильмов и сериалов, снятых по произведениям автора: «Остановка по требованию», «Участок», «Синдром Феникса», и даже «Ирония судьбы — 2». Трёхкратный финалист «Русского Букера», номинант «Большой книги», Алексей Слаповский, как мало кто в современной русской литературе, может выстраивать цепляющий динамичный сюжет, создавать осязаемых героев, рисовать жизнь густыми яркими красками, в котором общий трагизм жизни компенсируется отменным чувством юмора.</p>
<p style="text-align: justify;"><span id="more-1476"></span></p>
<p style="text-align: justify;">«Поход на Кремль» сам автор называет поэмой бунта. А бунт, как известно, в России затея стихийная, сомнительная и беспощадная.  История начинается с трагического случая: милиционер нечаянно убивает студента. Его мать, в поисках правды, ведомая горем и отчаянием, решается отправиться в Кремль. Ну, а куда ещё? Постепенно, по пути следования, за матерью с убитым сыном на руках начинает выстраиваться грандиозная демонстрация. Среди которых похоронная процессия, решившая, что лучше, чем кремлёвская стена места для погребения нет. К отправившимся в поход присоединяются представители оппозиции, а потом и вовсе непонятно кто и непонятно зачем. Стихийным образом рождается основной лозунг демонстрации: «Надоело!». Конная милиции, а чуть позже и армия противостоять стихийному потоку народного гнева не в силах. Тем более, что среди этих структур отыскивается немало сочувствующих. И даже милиционер-убийца, которого сначала едва не растерзали, становится на сторону демонстрантов. Кое-кто в Кремле стремится использовать сложившуюся ситуацию в свою пользу. Слаповский очень точно уловил признаки времени: возглас «Надоело!» вне зависимости от точки приложения явно становится одним из определяющих факторов сегодняшнего дня. Не стану раскрывать секрета повести, скажу только, что до Кремля демонстрация дошла, а вот что случилось дальше — узнавайте сами. Но что удивляет в этой книге Слаповского — так это количество полнокровных персонажей на страницу текста.  Для каждого героя (даже для тех, кто присутствует в книжке на одной-двух страницах) у писателя находятся штрихи к портрету. И выходит так, что нет среди героев ни конченых негодяев, ни сказочных ангелов. А поход на Кремль, как проверка, позволил выяснить, кто есть кто.</p>
<p style="text-align: justify;">«Поход на Кремль» — убедительная фантазия автора на тему, а чтобы могло произойти, если бы началось. И чем более убедительными, достоверными предстают герои книжки, тем меньшей фантазией выглядит сюжет. Тем более что мастерство писателя рисует картину близкую к документальному повествованию.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>ЦИТАТА НАУГАД:</strong></p>
<blockquote>
<p style="text-align: justify;">«Меж тем по всей Москве разгоряченные слухами и прямыми трансляциями по радио и телевидению люди сбивались в группки и группы, в небольшие колонны, в отряды – и все шли к Кремлю. Кто для того, чтобы поучаствовать, кто для того, чтобы посмотреть. Все чувствовали приближение чего-то небывалого. Впрочем, это слишком сильно сказано: нет такого небывалого, чего бы не было в России. Поэтому вернее сказать: давно не бывало. Соскучились. При этом одна колонна была уверена, что идет рушить Кремль как извечный рассадник самовластия и произвола, а другие считали, что будут защищать – как последний оплот порядка и стабильности»</p>
</blockquote>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.slowread.ru/fantaziya-na-temu-bunta/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Рассказы на чашку чая</title>
		<link>http://www.slowread.ru/dragunskiy-rasskazy-na-chashku-chaya/</link>
		<comments>http://www.slowread.ru/dragunskiy-rasskazy-na-chashku-chaya/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 15 Sep 2011 11:53:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>SirYoga</dc:creator>
				<category><![CDATA[Русские книги]]></category>
		<category><![CDATA[Драгунский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.slowread.ru/?p=1470</guid>
		<description><![CDATA[Денис Драгунский. «Господин с кошкой» Издательство: Рипол Классик, 2010 г. Трудно представить сегодня взрослого россиянина, который бы не знал имя детского писателя Виктора Драгунского. Весёлые и грустные, озорные, искренние рассказы о мальчишке Денисе Кораблёве давно уже стали классикой. Между тем, &#8230; <a href="http://www.slowread.ru/dragunskiy-rasskazy-na-chashku-chaya/">Читать далее <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_1471" class="wp-caption alignleft" style="width: 200px"><a href="http://www.slowread.ru/wp-content/uploads/2011/09/gospodin_s_koshkoy.jpg" ><img class="size-medium wp-image-1471" title="Денис Драгунский. «Господин с кошкой»" src="http://www.slowread.ru/wp-content/uploads/2011/09/gospodin_s_koshkoy-190x300.jpg" alt="" width="190" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">Денис Драгунский. «Господин с кошкой»</p></div>
<p><strong>Денис Драгунский. «Господин с кошкой»<br />
Издательство: Рипол Классик, 2010 г.</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Трудно представить сегодня взрослого россиянина, который бы не знал имя детского писателя Виктора Драгунского. Весёлые и грустные, озорные, искренние рассказы о мальчишке Денисе Кораблёве давно уже стали классикой. Между тем, у Дениса Кораблёва был прототип — сын писателя Денис. Денис окончил филологический факультет МГУ, преподавал греческий язык, писал сценарии фильмов и пьесы, работал политическим аналитиком и журналистом, старшим научным сотрудником Института мира США, входил в политсовет партии «Союз правых сил», стал кандидатом философских наук, сейчас ведёт колонку в интернет-издании «Частный корреспондент». Проще говоря, Драгунский всё это время занимался много чем, но только не литературой. Но, видимо, трудно не стать писателем, когда твой отец — классик. И вот в двухтысячных, когда Драгунскому сделалось за пятьдесят, у писателя стали выходить книжки прозы, и увидели свет к этому моменту уже шесть. Форму своему прозаическому творчеству писатель избрал по нынешним временам редкую. Денис Драгунский стал автором коротких рассказов. И придумал для себя своеобразное ограничение: рассказ должен быть таким, чтобы умещался на два-три экрана мобильного телефона. А если отбросить техническое сравнение, то эти рассказы — как раз на одну чашку чая. На две-три остановки (если читать в общественном транспорте). На небольшую очередь.</p>
<p style="text-align: justify;"><span id="more-1470"></span></p>
<p style="text-align: justify;">И это ограничение по форме сыграло хорошую игру. Стиль рассказов Драгунского — безупречен. Ни одного лишнего слова, лишней детали. При этом поразительная точность и глубина. Неслучайно один из любимых писателей Драгунского — Чехов. Классика и Драгунского роднит мастерство добиваться в небольшом рассказе накала страстей, неожиданных сюжетных поворотов сопоставимых с серьёзным романом, или приличным фильмом. Ну и фраза о том, что краткость сестра таланта иллюстрируется рассказами Драгунского в полной мере. Более того, заглавный рассказ сборника — это импровизация писателя на чеховскую новеллу «Дама с собачкой». И я всё чаще думаю о том, что Денис Драгунский сейчас — это лучший автор короткой прозы на русском языке.<br />
«Господин с кошкой» — это, на минуточку, сто одиннадцать лучших рассказов, отобранных самим писателем из предыдущих сборников, и пятьдесят пять новых. В составленном сборнике прослеживается определённая логика. Некоторые рассказы составляют небольшие циклы. Например, дачные воспоминания, истории про плохого мальчика. Но темы рассказов Драгунского — не имеют границ. Трогательные любовные сюжеты, наблюдения за днём сегодняшним и вчерашним, картины с натуры и фантастические рассказы, забавные и трагические истории, игры с классическими произведениями — ровно о том, о чём и вся наша жизнь. Об упущенных возможностях и несбывшихся надеждах, о первых влюблённостях и романах в зрелые годы, о друзьях и путешествиях, о  разочаровании, о подлецах и талантах, о подстерегающих случайностях и общей непредсказуемости жизни, и так далее, и так далее. Более того, финалы историй подчас обескураживают, переворачивают с ног на голову, а чаще всего — придают историям некое новое измерение, оставляют с долгим послевкусием. И, как в любой настоящей большой литературе всё самое главное, ценное — остаётся между строк, на территории читательского воображения, разума, сердца.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>ЦИТАТА НАУГАД:</strong></p>
<blockquote>
<p style="text-align: justify;">«Мне было лет десять. Ну, одиннадцать. Но точно не двенадцать. Двое моих приятелей жили на даче писателя Бориса Костюковского. Это были дети то ли его родственников, то ли дачников. Неважно.<br />
Важно, что на этой даче жила девушка Оля. Она была студентка медицинского института. «Оля — будущий доктор», — говорили все. Совершенно не помню, как она выглядела. Ну напрочь. Помню ситцевый сарафан, голые руки и неописуемый запах. Запах женщины. Нечто выше рассудка. Она обдавала меня этим запахом, проходя мимо и рассеянно-приветливо улыбаясь мне, и у меня кружилась голова. Я не знал, что это такое. Не осознавал и не выговаривал словами. Я просто чувствовал, что от этой Оли пахнет так, что я просто ошалеваю. Вкуснее, чем пенка от свежесваренного варенья. Чем мамины духи. Чем утренний запах первой папиной папиросы на прохладной веранде дачи…»</p>
</blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.slowread.ru/dragunskiy-rasskazy-na-chashku-chaya/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Студенты против Высших Сил</title>
		<link>http://www.slowread.ru/lazarchuk_temniymir/</link>
		<comments>http://www.slowread.ru/lazarchuk_temniymir/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 05 Sep 2011 13:39:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>SirYoga</dc:creator>
				<category><![CDATA[Русские книги]]></category>
		<category><![CDATA[Лазарчук]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.slowread.ru/?p=1459</guid>
		<description><![CDATA[Андрей Лазарчук, Ирина Андронати «Тёмный мир» Издательство: «КоЛибри», 2010 Известному писателю-фантасту Андрею Лазарчуку не привыкать к литературным адаптациям. Когда-то он возглавлял проект «Секретные материалы»: разные авторы переводили на бумагу сюжеты известного сериала. Затем было нечто странное под названием «Жара», да &#8230; <a href="http://www.slowread.ru/lazarchuk_temniymir/">Читать далее <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_1460" class="wp-caption alignleft" style="width: 210px"><a href="http://www.slowread.ru/wp-content/uploads/2011/09/temniy_mir.jpg" ><img class="size-full wp-image-1460" title="Андрей Лазарчук, Ирина Андронати «Тёмный мир»" src="http://www.slowread.ru/wp-content/uploads/2011/09/temniy_mir.jpg" alt="Андрей Лазарчук, Ирина Андронати «Тёмный мир»" width="200" height="262" /></a><p class="wp-caption-text">Андрей Лазарчук, Ирина Андронати «Тёмный мир»</p></div>
<p><strong>Андрей Лазарчук, Ирина Андронати «Тёмный мир»</strong><br />
<strong> Издательство: «КоЛибри», 2010</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Известному писателю-фантасту Андрею Лазарчуку не привыкать к литературным адаптациям. Когда-то он возглавлял проект «Секретные материалы»: разные авторы переводили на бумагу сюжеты известного сериала. Затем было нечто странное под названием «Жара», да и бумажную версию «Параграфа 78» удачей не назовёшь. О фильме и вовсе умолчим. А вот «Тёмный мир», по мотивам «первого российского 3D фильма» удивил. О фильме трудно сказать добрыми и хорошими словами: игра в «догони Голливуд» у российского кино пока получается крайне плохо. А вот «бумажная» версия оказалась более, чем достойной работой.</p>
<p style="text-align: justify;"><span id="more-1459"></span></p>
<p style="text-align: justify;">Итак, студенты отправляются в фольклорную экспедицию на русский Север. И сталкиваются с множеством необъяснимых явлений: оживают мифы, фигурируют представители загадочных спецслужб,  обнаруживается древние магические артефакты. Легенды и реальность смешиваются, мир, само собой, оказывается на грани гибели, и только, в рамках жанра, одному суждено сделать так, чтобы всё было хорошо.  Для авторов книжки сюжетная канва фильма стала основой для отличной импровизации. Герои, выскочив из фильма в книжку стали не картонными модельками, а вполне живыми, убедительными персонажами. Творческий дуэт Лазарчук-Андронати умеет нагонять жути так, что и маэстро Стивену Кингу стыдно не было бы. Добавьте к этому бэкграунд финно-угорской мифологии — и вот перед вами весьма добротная история, приличный молодёжный триллер.</p>
<p style="text-align: justify;">Отличная книжка пощекотать нервы, и не пожалеть об этом.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>ЦИТАТА НАУГАД:</strong></p>
<blockquote>
<p style="text-align: justify;">«Чуть приоткрытая дверь стояла посреди ослепительно-снежной пустыни, и я шел к ней, проваливаясь сквозь наст. Ноги мои были босы, но не мерзли. Снег не скрипел под ногами, а звенел – сотнями тысяч крошечных колокольчиков. А перед дверью прямо на снегу горел костер, и в костре светились два раскаленных до прозрачности камушка. Я взял их в руки и держал на открытых напряженных ладонях, пока камушки не потемнели. Я чувствовал тепло, исходящее от них, но не более. Дверь открылась передо мной, и я прошел сквозь нее и оказался на пустынном берегу моря».</p>
</blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.slowread.ru/lazarchuk_temniymir/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

