
Петр Бормор. «Многобукаф»
Пётр Бормор. «Многобукаф. Книга для.»
Издательство «Livebooks»
Здравствуйте! Последней книгой этого лета будут сказки. Только не говорите, что вам это не интересно, что вы давно уже не дети, что вышли из этого возраста, что это вообще никому не нужно.
Хорошие сказки нужны всегда. Хотя бы для того, чтобы проще понять, что же происходит на самом деле. Или, наоборот, хорошая ложка абсурда ещё никому не повредила. А ещё можно с помощью сказок сделать свою жизнь на несколько часов веселее и волшебнее. В общем, не всё так просто с этими сказками. Особенно, если их сочинил автор из Иерусалима Пётр Бормор. Пётр Бормор, некстати говоря, один из тех авторов, кто пришёл в мир «бумажной» литературы из дневников «Живого Журнала». После «Многобукаф» у Бормора из рассказанных в ЖЖ историй сложились ещё две книги, но о них как-нибудь потом. ЖЖ, вообще, штука коварная. Тексты, которые на экране монитора кажутся изящными, претендующими на выход из монитора в типографский станок, после публикации вдруг оказываются скучными и безжизненными.
Истории Петра Бормора этой печальной участи избежали. Прекрасно изданные, они обрели новую, взрослую жизнь.
Строго говоря, «Многобукаф» — это сборник то ли коротких историй, то ли шаржей, то ли пародий, то ли анекдотов на темы известных сказочных и фэнтезийных сюжетов. Не сказать, конечно, что идея авторского переосмысления была так уж нова. Красноярский писатель Михаил Успенский давно и успешно делает с этими сюжетами всё, что угодно к всеобщей радости (кто-то не читал трилогию «Там, где нас нет»?). Но Бормор колдует в рамках короткой прозы. А на этом поле чудес каждая фраза — на вес золота. Каждый текст — законченная история. И, похоже, автор свои версии не то, чтобы рассказывает, он ими играет, как цветными камушками. Здесь сказывается первая профессия писателя — ювелир. И как ювелир придаёт драгоценностям необходимую огранку, так и Бормор очень по-своему переписывает, а точнее — досказывает уже известные истории. И версии известных сказок от Бормора неожиданны, эффектны. Последняя фраза или переворачивает всё с ног на голову, или придаёт новое измерение.
Иногда, правда, складывается впечатление, что это не сказки вовсе, а суровые сказочные будни. Истории, рассказывающие о том, что делают герои сказок, когда на них не обращают внимания. Взгляд по ту сторону сказочного мира. И вот уже в мирах Чёрного властелина, Дракона, Принца, Принцессы, Доброго молодца, Иванушки, Алёнушки, Кащеев и других очаровательных персонажей обнаруживаются приметы нашей реальности и наши, совсем не сказочные, законы жизни.
Вот и получается, что книжка с современным, выхваченным из интернет-сленга названием «Многобукаф» наследует ещё те, пушкинские, строки: «...добрым молодцам урок...»
Ну ладно, пусть не урок. Сказки не учат, сказки — рассказывают. Тем более, я помню, вы говорили, что мы взрослые люди. Не урок, так добрая усмешка. Что для нашего серьёзного века — уже не мало.
ЦИТАТА НАУГАД:
«Кот в сапогах пришел к Людоеду.
— День добрый, господин Людоед. А не могли бы вы превратиться в мышку?
— Да пожалуйста! Нет проблем.
Хлопнул Людоед в ладоши — и превратился в мышь. А потом ка-ак выхватит из-за спины огромный молоток да кА-ак шарахнет Коту по голове!
— Кстати, будем знакомы: меня зовут Джерри.»